Мамо, прати сто лева
Абонирайте се за Капитал

Всеки петък икономически анализ и коментар на текущите събития от седмицата.
Съдържанието е организирано в три области, за които Капитал е полезен:

K1 Средата (политическа, макроикономическа регулаторна правна)
K2 Бизнесът (пазари, продукти, конкуренция, мениджмънт)
K3 Моят капитал (лични финанси, свободно време, образование, извън бизнеса).

Абонирайте се за Капитал

Мамо, прати сто лева

Мамо, прати сто лева

Какви са възможните начини за парични преводи и какви са техните плюсове и минуси.

Емил Гьорев
16384 прочитания

© Михаил Вълканов


Интересни факти:

■ Парите, които емигрантите изпращат на близки и приятели, формира втория най-голям входящ паричен поток в повечето от развитите страни, като отстъпва единствено на помощите между страните. Според последните данни през 2007 г. са изпратени около 720 млрд. долара.

■ Албанските емигранти през тази година се очаква да изпратят над 1.3 млрд. долара, които да се влеят в икономиката на страна. Тази сума представлява над 13% от брутния вътрешен продукт на Албания и е достатъчна да финансира половината търговски дефицит.

■ Четири страни - Индия, Китай, Мексико и Франция, в този ред получават 1/3 от всички международни парични нареждания.

Почти всеки знае как навремето безгрижните дни на морето изведнъж изяждаха или изпиваха всичките пари в джоба. Тогава изходът беше телефонно обаждане до мама, татко или някой друг услужлив роднина и след броени часове (а понякога и дни) парите пристигаха "по пощата". Откакто кредитните и дебитните карти взеха да заместват парите в джоба, тези ситуации се случват по-рядко. Паричните преводи обаче се правят не само по спешност и необходимостта от тях далеч не е изчезнала. Има различни начини да пратите пари на близък, който си е изгубил портфейла, или на детето ви, което учи в съседния град или на другия край на света. Изборът логично е между скорост и цена, но често при различните фирми, които предлагат такива услуги има и други особености, с които не е зле човек да се запознае, преди да ги ползва.

В страната

Ако искате да заемете малка сума на някого или просто да изпратите пари по един или друг повод, но вие сте в София, а получателят - във Варна например, то тогава пред вас стоят няколко алтернативи. Първият вариант е чрез отдавна познатите пощенски или телеграфни записи на "Български пощи". При тях, както при повечето услуги на държавни фирми, не трябва да разчитате на перфектно обслужване и качествена услуга. Освен това максималната сума, която можете да изпратите наведнъж, е 3000 лв. За сметка на недостатъците голям плюс е, че практически във всяко населено място има поща. Освен това услугата е атрактивна и с цената. За сума от порядъка на 500 лв. например ще платите комисиона около 7-8 лв., което сравнено с минимум 15-20 лв. при повечето специализирани посредници си е на сметка. В случай че сте се спрели на пощенски или телеграфен запис, процедурата е следната. Отивате в избрана от вас пощенска станция и си избирате параметрите около превода - получател, сума и т.н. Разликата между телеграфния и пощенския запис е в бързината, с която искате съответната сума да е в ръцете на получателя. При пощенския запис срокът е до два работни дни, а при телеграфния - 4 часа, като разликата в цената е около 1 лв.

Пряк конкурент на паричните услуги, предлагани от пощата е EasyPay. Чрез сравнително добре развита и доста широка партньорска мрежа в цялата страна фирмата предлага извършването на експресни парични преводи. Принципът на работа е сравнително прост, но доста ефективен. Човек отива в един от офисите на фирмата, заявява колко пари и до кой град иска да изпрати и след по-малко от 5 минути получателят може спокойно да влезе в произволно избран от него офис в съответния град и да си ги получи. Таксата за услугата в повечето случаи е дори по-ниска от тази на пощата. Това го прави и може би най-изгодния вариант, когато опре до вътрешни за страната преводи. Недостатък на EasyPay е, че оперира само на територията на България и отчасти посредством Кооперативна търговска банка и в Кипър.

Когато опира до превод на територията на страната, по принцип има и трети, но не толкова изгоден вариант. Това са специализираните фирми като Western Union или MoneyGram, които залагат на това, че обикновено по-скъпото излиза по-евтино. При тях вероятността изпратената сума да се забави повече от определения срок е минимална, а самата сума може да е значително повече, отколкото при услугите под формата на запис. Освен това може да разчитате на бърз превод - за по-малко от половин час и парите са от ръцете на изпращача, в ръцете на получателя независимо къде се намира той. При тях един обикновен превод в размер на 1000 лв. например ще ви струва над 50 лв., което не е най-евтиният избор. За сметка на преводите в България, когато опре до транзакции

До далечни места

те може би се оказват най-надеждният и бърз вариант. Този тип фирми разполагат с офис мрежа почти във всеки град по цял свят, като предимно разчитат на сътрудничество от страна на банките, където разполагат своите гишета. Това ги прави много удобни и леснодостъпни, като в същото време действат значително по-бързо от банките. При тях няма значение дали изпращаш пари между 2 офиса в един и същ град или между две държави на различни континенти - принципът, скоростта и цената са еднакви.

Недостатък е доказването на произход на парите при суми, надвишаващи едва няколко хиляди лева.

Освен специализираните в парични преводи фирми другият най-популярен вариант са банките. Ако сте на мястото на изпращача и живеете, да кажем, в ЮАР, можете да се възползвате от услугите на банките. Просто отивате в клон на избрана от вас банка и попълвате бланка с информация за получателя, която задължително включва IBAN (номер на банковата сметка), BIC (код на съответната банка). Ако искате да изпратите една валута, а получателят да получи парите в друга, то се използва фиксиран курс за деня на съответната банка, който не винаги е най-изгодният. Таксата за транзакцията е под половин процент, но има фиксиран минимум от 2 лв. Ако парите минават през повече от една банка обаче, тези разходи също може да се удвоят. Този вид преводи са много удобни, когато става въпрос за прехвърляне на сума над 10 хил. лв., тъй като повечето банки не изискват доказване на дохода за суми под 30 хил. лв. и няма лимити на изпращаните суми. Недостатъците на този вид преводи са първо времето, за което се прехвърлят парите - около 24 часа, и второ - получателят трябва да има банкова сметка и при него трябва да има банков клон. Може би не е лошо, ако пращате детето си в чужбина да помислите за тези неща предварително.

Все още сравнително екзотична, поне за територията на България, е услугата да се превеждат пари чрез сметки в интернет страници и да се получават директно към разплащателната карта или кеш в някой от партньорските офиси. Към момента с най-пълна, но не изцяло, функционалност от българските сайтове е сайтът <www.ePay.bg>. Въпреки всичко обаче той не предлага пълно международно обслужване и при него липсва възможността за изпращане и получаване на пари в кеш до всяка точка на света. Много добри сайтове за тази цел са например <www.moneybookers.com> и <www.paypal.com>. За съжаление никой от тях няма български интерфейс, което може да обърка в определен момент българския потребител. Това обаче не означава, че тези сайтове са неприложими за българина. За да се възползвате от услугите им, просто трябва да направите кратка регистрация и след това чрез банков превод да заредите виртуалната си сметка. Когато завършите стартовия етап, нареждането на превод може да стане по всяко време и от всяко място, стига да имате достъп до интернет. Цената на международен трансфер е само 1 лв., но ако получателят няма регистрация в същия сайт, вероятно ще дължи сума от порядъка на 3-4 лв. на банката, от която ще си изтегли парите. Също така можете спокойно да пазарувате с тази сметка от различни онлайн магазини.

В близко бъдеще необходимостта и достъпът до налични средства където и да сте и когато и да ви потрябват, със сигурност няма да намалява. Това ще направи услугите, свързани с парични преводи, заеми и т.н. все по-достъпни и качествени, а тези, които не могат да гонят пазара и не отговарят на потребителските критерии - бавно, но сигурно ще отпадат от играта.

Кой ще остане

В България до миналата година имаше редица известни и неизвестни фирми, предлагащи експресни парични преводи. След последните промени в Закона за плащанията, които влезнаха от края на февруари всички такива посредници трябваше да подадат документи в централната банка, която да им издаде лиценз за дейността. Крайният срок изтече на 19 май и данните показват,че единайсет дружества са подали заявления. Сред тях са най-вече досегашните лидери - MoneyGram, Western Union, Master Envios, Xpress Money и други. Тези дружества, които не са подали заявлението си навреме или получат отказ за лиценз, ще трябва да преустановят дейността си. Чрез тези промени ще се получи и по-ясна представа за средствата, който българите, работещи в чужбина, изпращат в страната, тъй като преобладаващата част от тях ползват услугите именно на дружества за налични парични преводи, а не превеждат пари по банков път.
Интересни факти:

■ Парите, които емигрантите изпращат на близки и приятели, формира втория най-голям входящ паричен поток в повечето от развитите страни, като отстъпва единствено на помощите между страните. Според последните данни през 2007 г. са изпратени около 720 млрд. долара.

■ Албанските емигранти през тази година се очаква да изпратят над 1.3 млрд. долара, които да се влеят в икономиката на страна. Тази сума представлява над 13% от брутния вътрешен продукт на Албания и е достатъчна да финансира половината търговски дефицит.

■ Четири страни - Индия, Китай, Мексико и Франция, в този ред получават 1/3 от всички международни парични нареждания.

Почти всеки знае как навремето безгрижните дни на морето изведнъж изяждаха или изпиваха всичките пари в джоба. Тогава изходът беше телефонно обаждане до мама, татко или някой друг услужлив роднина и след броени часове (а понякога и дни) парите пристигаха "по пощата". Откакто кредитните и дебитните карти взеха да заместват парите в джоба, тези ситуации се случват по-рядко. Паричните преводи обаче се правят не само по спешност и необходимостта от тях далеч не е изчезнала. Има различни начини да пратите пари на близък, който си е изгубил портфейла, или на детето ви, което учи в съседния град или на другия край на света. Изборът логично е между скорост и цена, но често при различните фирми, които предлагат такива услуги има и други особености, с които не е зле човек да се запознае, преди да ги ползва.


Благодарим ви, че четете Капитал!

Вие използвате поверителен режим на интернет браузъра си. За да прочетете статията, трябва да влезете в профила си.
Влезте в профила си
Всеки потребител може да чете до 10 статии месечно без да има абонамент за Капитал.
Вижте абонаментните планове

4 коментара
  • 1
    Avatar :-|
    Симеон В.

    " вие сте в София, а получателят - във Варна например, то тогава пред вас стоят няколко алтернативи."
    Ако се стремим към точност в изказа си, горното е досадна неточност. Не може да има "няколко алтернативи" тъй като алтернативата винаги е само една.

  • 2
    Avatar :-|
    z

    още еди непосочен вариант на превод - отивате при шофера на буса,който пътува от италия за бг и обратно и му давате сумата. дължите 3% от изпратената сума.той ви записва в тефтера и след 2 дни получателя си взема парите в бг. така няма как да се проследят емигрантските пари,нали. но веч е безсмислено да се изпращат оттам пари,защото цените в италия са по-ниски.вече изгодно е изпращането на продукти

  • 3
    Avatar :-|
    Александър

    Има система ЕкспресМ за бързи парични преводи в България да 5000 лв.

  • 4
    Avatar :-|
    Иван

    Да информация маже да се намери на http://www.express-m.com/


Нов коментар

За да публикувате коментари,
трябва да сте регистриран потребител.


Вход

Още от Капитал

С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. OK