Докато таксата ви се раздели

Разноските по международните валутни преводи вече задължително се поделят между изпращач и получател

Дали нещо е скъпо или евтино е относително, но всеки обича да знае колко и за какво точно плаща. Досега, поне що се отнася до международните валутни преводи, това не беше точно така - по пътя между банката на изпращача и тази на получателя парите можеше да минат през кредитни институции, действащи като посредници, които да си съберат свои такси и комисиони и да оскъпят услугата.

Новата европейска директива за платежните услуги и сътоветстващият й български закон целят да предотврати тази и подобни практики и затова въвежда редица промени. Най-съществената от тях е, че вече таксите за банковите услуги задължително ще се поделят между изпращача и получателя.

"Това означава, че таксите на банката на наредителя ще бъдат заплащани от него, а налаганите от банката на бенефициента такси ще бъдат заплащани от бенефициента", коментират от Пощенска банка. Законът за платежните услуги и платежните системи е в сила от 1 ноември 2009 г. и оттогава трябва да се прилага. "Но има и гратисен период от три месеца за въвеждането на нормите на закона в сила по отношение на стари потребители", пояснява Иван Раичков, директор "Операции" в Уникредит Булбанк.

Промените засягат услугите, свързани с внасянето и тегленето на пари, изпълняване на платежни операции, включително прехвърляне на средства по сметки, картови разплащания и преводи. "Логиката на закона е насочена към повече прозрачност за клиента в защита на неговите интереси и доведе до редица преработки в нашите процедури, системи и процеси. Като цяло законът е изцяло клиентски ориентиран", коментира Иван Раичков.

Най-големите промени, свързани с валутните преводи, са в три насоки – предварителна информираност и прозрачност за потребителя, по-кратки срокове за извършване на операциите и поделяне на разноските по преводите, освен това се гарантира сигурност, че сумата, която ще превеждате, ще достигне цяла, без никоя банка по веригата да има право да си приспада такси от нея.

Здравейте, искам да преведа едни пари

Първото нещо, което е важно, като отидете в клон на банката да превеждате пари на някого в чужбина, е, че имате право да поискате да ви запознаят със всички подробности, преди да осъществите превод – такси, срокове. Разбира се, можете да преведете пари от своя сметка към чужда, така и да преведете пари на каса, като занесете сумата в брой. "Преводите на каса нормално са по-скъпи от преводите по сметка, защото внесените пари за превода  после трябва да бъдат обработени, транспортирани и съответно в цената на превода се калкулират разходите по обработката", пояснява Раичков.

Като нареждате превод, обикновено освен основните данни като номер на сметката на бенефициента и сумата, която превеждате и др., от вас се иска и да изберете една от трите опции за плащане на таксите – дали да ги поемете вие, да ги поеме другата страна или да си ги поделите. Сега вече при международните валутни преводи до страна в Европейския съюз (ЕС) и Европейското икономическо пространство (ЕИП) – т.е. и Исландия, Норвегия и Лихтенщайн, трябва да си поделяте таксите със своя контрагент. Това всъщност означава, че всеки трябва да плаща таксите на своята обслужваща банка.

Освен това, ако наредите например превод 220 евро към ваш познат в Германия, но неговата сметка е в банка, която няма търговски отношения с вашата банка, тогава се преминава през една или няколко банки, които да свържат двете и допреди 1 ноември имаше възможност всяка от тези банки да си приспада такси и комисиони. И така вашият приятел може да получи накрая 200 евро. Законът вече гарантира, че банките по веригата не могат да си приспадат от вашата наредена сума и че тя ще пристигне такава, каквато е наредена. Освен това никой няма право да си приспада от вашата сметка суми за такси, за които не сте уведомени и не сте се съгласили да платите. "Тези такси биха могли да се уреждат чрез договорености между банките на база фактури на края на всеки месец или друг начин, който банките си изберат, но това е вътрешнобанков въпрос, с който клиентите не могат да бъдат ангажирани", добавя Раичков.

Толкова изключения, колкото и правила

Тези условия важат обаче само за валути на страните от Европейския съюз и Европейското икономическо пространство. Ако например превеждате долари към някоя от тези страни, ще имате и трите опции за разходите по превода, както и ако нареждате някоя от валутите, за които се споменава в закона, но трансферът е към страна извън ЕС и ЕИП. Друга опция, при която не важат новите правила, е, когато има обмен на валутата при нареждането на превода – например ако нареждате от левова сметка да бъдат преведени 200 евро, тогава също не важат ограниченията за поделяне на разноските по превода. Това се отнася за каквато и валута да конвертирате.

Така никой не може да ви задължи да поемете разходите по превода, но например можете да се уговорите да преведете по-висока сума. Трудно обаче можете да познавате тарифите на другата банка и да предвидите таксите, тъй като те варират доста. "По принцип банките по света прилагат диференцирани тарифи за различните си клиенти, които обикновено не са достъпни за общо ползване. На практика не е възможно в момента на нареждането на дадено плащане да се направят точни изчисления колко ще са комисионите на другата банка", коментират от ДСК. Така например можете да преведете на партньора или приятеля си около 10 евро отгоре за покриване на таксите, ако искате да сте сигурни, че до него ще стигне сумата, за която сте се разбрали.

Още една новост, която се отнася до валутните преводи, са по-кратките срокове. "Ако операцията е във валута, за която важат новите правила, най-късно на следващия ден средствата трябва да се преведат на банката на бенефициента, която от своя страна трябва на същия работен ден, в който пристигнат парите, да ги преведе на вашия контрагент", коментира Раичков. Ако платежните нареждания са предоставени на хартия – на каса или в клон на банката, се дава възможност на банката да удължи срока с още един ден, добавя той. Това означава, че един превод в рамките на ЕС не може да продължи повече от два дни. "Преди бяха възможни различни практики, при които един превод можеше да бъде изпълнен в рамките на два до три дни. За някои банки е допустимо да ви забавят с още един ден, но поради добрата конкуренция, която се създава на пазара, мисля, че всички ще решат като нас и най много ден плюс един", поясняват от Уникредит Булбанк.

Close
Бюлетин
Бюлетин

Вечерни новини

Най-важното от деня. Всяка делнична вечер в 18 ч.


7 коментара
  • 1
    Avatar :-|
    ?

    Има ли някои плащащ такси в Европа за преводи в Евро??? Такса за превод на Евро м/у банка в Германия и Френска банка?
    На мен досега не са ми удържали. Дори и от Евро преводени към България

  • 2
    Avatar :-|
    обикновен

    До 1
    Къде живееш , бе човек?
    Няколко пъти се отказвам да купувам дребни неща/ 30-100 евро/ от Европа/Германия,Австрия/, в случаите когато отсрещната страна няма система за разплащане с кр.карти, т.е.- с банков превод. За 50-60 евро, от поне 3 банки ми обясниха че таксата ми за превода ще е около 30-35 евро. Така плащането/и дребната търговия/ се обезмислят.
    "Като цяло законът е изцяло клиентски ориентиран", коментира Иван Раичков"
    Много клиентски е ориентиран,няма що . Банката в която имам сметка увеличи всичките си такси и комисиони, почти двойно дори таксите за преводи в лева,в България
    Преди да пише материала, авторът е трябвало да се запознае с тарифите за разни преводи поне на няколко банки. Повествованието би било доста различно.
    .

  • 3
    Avatar :-|
    SSS

    Повечето банки в Европа няма такси за получаване на превод.
    До коментар 2
    Таксите за малки суми са около 20-25 Евро в почти всички банки
    Колкото до закона?В него няма възможност да заложиш таксите да ти да бъдат изцяло за сметка на получателя.

  • 4
    Avatar :-|
    SSS

    Повечето банки в Европа няма такси за получаване на превод.
    До коментар 2
    Таксите за малки суми са около 20-25 Евро в почти всички банки
    Колкото до закона?В него няма възможност да заложиш таксите да ти да бъдат изцяло за сметка на получателя.

  • 5
    Avatar :-(
    минаващ

    Каква е разликата между превод в лева и в евра?!

    В СИБАНК искат 1.5 лв. за изходящ превод в лева към друга банка и 0.1% за изходящ превод в евра към друга банка?

    Освен това и получаващата банка има такса от 0.1% върху получената сума.

    Ако решиш примерно да прехвърлиш пари от банка А в банка Б и сумата е 50 000 евра трябва да се платят 50 евра на банка А и 50 евра на банка Б.
    Аз по-голяма глупост от това не съм виждал.

  • 6
    filipmutafis avatar :-|
    filipmutafis

    Безплатни предоди в евро за физически лица - paysera.bg
    За юридически, цената е 0.15 цента за евро преводи и 3.25евро за други валути, независимо от сумата


Нов коментар

За да публикувате коментари,
трябва да сте регистриран потребител.


Вход

Още от Капитал