Ситният шрифт под лупа

Млади юристи представят на разбираем език общите условия на компании и сигнализират за промените по тях

"Когато последния път сключих договор с мобилен оператор, не ми дадоха да прочета какво точно подписвам, тъй като всичко беше на компютъра на служителя, а аз трябваше да се разпиша на тъчпад. След няколко минути спорене с въпросния служител успях да го накарам да принтира договора. Той с хиляди физиономии и пъшкания ме остави да прочета текста и общите условия по него, след което сложих подписа си на хартията, а не на тъчпад. Точно в такива моменти си мисля, че проект като нашия си заслужава", разказва Владислав Герасимов, доброволец в проекта www.dogovor.at.  Целта на съвсем скоро стартиралата инициатива е да запознава потребителите с общите условия на по-големите компании на достъпен език.

Основателят на проекта – 24-годишният правист Георги Държанлиев, споделя: "Ще оборим една от най-големите заблуди в целия свят: "Прочетох и се съгласявам с общите условия" - заблуда, защото всъщност почти никой не ги чете. Ние четем условия на редица компании и ги "превеждаме" на достъпен неюридически език, често и в хумористичен стил, за да ги направим по-популярни." Според него така хората ще започнат да се запознават по-често с правата и задълженията си. Екипът им се позовава на изчисления, че средното време за четене на условията е 30 минути и очевидно на никого не му се отделя толкова време и не му се занимава. "Най-честият проблем е, че договорите се подписват и когато се стигне до проблем, всички се сещат, че въобще не знаят на какви задължения са се съгласили."


Четете неограничено с абонамент за Капитал!

Статиите от архива на Капитал са достъпни само за потребители с активен абонамент.

Вече съм абонат Абонирайте се

Възползвайте се от специалната ни оферта за пробен абонамент

1 лв. / седмица за 12 седмици Към офертата

Вижте абонаментните планове