С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK
Вход | Регистрация

// Light / Неща

15 дек 2017, 15:04, 12110 прочитания

Последната литературна мистерия

"На ръба на света" на Томас Пинчън е вече в книжарниците

  • LinkedIn
  • Twitter
  • Email
  • Качествената журналистика е въпрос на принципи, професионализъм, но и средства. Ако искате да подкрепите стандартите на "Капитал", може да го направите тук. Благодарим.

    Дарение
    Плащането се осъществява чрез ePay.bg

Илюстрация

Книга: Томас Пинчън – На ръба на света
Издателство: Colibri
Цена: 25 лв.

Една празнота в преводната литература у нас започва постепенно да се запълва с появата на романа "На ръба на света" (The Bleeding Edge) на Томас Пинчън, често описван като най-известния американски постмодернистичен писател. В произведенията му се смесват фантастика, комедия на абсурда, политика и наука.

Преди "На ръба на света" Пинчън има само една преведена на български книга, което означава, че широката публика е по-вероятно да е запозната с името му покрай екранизацията на Inherent Vice ("Вроден порок") на Пол Томас Андерсън с Хоакин Финикс.


"На ръба на света" е последният до момента роман на Пинчън. При излизането му през 2013 г. е посрещнат с предимно положителни отзиви и стига до финала на Националната награда за литература в САЩ – отличие, което авторът печели още през 1974 г. за Gravity's Rainbow.

Сюжетът в "На ръба на света" се развива през пролетта на 2001 г., месеци преди атаките на 11 септември, в момент, в който технологичният свят току-що е преживял най-големия си финансов срив.

Според някои читатели, това е първият роман, в който Пинчън описва събития от личния си живот и е фокусиран основно върху родния му Ню Йорк. Въпреки че е вече на 80 години, размишления върху технологическия прогрес и препратки към съвременната поп култура, не липсват в прозата му.



Авторът има статут на съвременна легенда не само заради книгите си, но и заради публичния си имидж, или по-скоро липсата на такъв. Актуални снимки на Томас Пинчън не съществуват (само няколко от гимназиалните му години), интервютата са рядкост. Едно от малкото възможности да чуете гласа му е в епизод на The Simpsons, в който анимационната му версия е с торба на главата. Друг специфичен елемент при него е, че въпреки че е роден в САЩ през 1937 г., романите му са основно вдъхновени от европейската история.



Преводач на "На ръба на света" от английски език е Владимир Полеганов, автор на издържания в жанра на съвременната фантастика роман "Другият сън", съосновател на сайта за жанрова литература "Сборище на трубадури" и част от "Випуск 2016", поредица на "Капитал Light" за обещаващи таланти в различни области. Какво за него е представлявало най-голяма трудност в процеса на превеждане?

"Краткият отговор е: всичко. Всеки превод е малко или много провал в своя опит да пренесе написаното на територията на друг език и това важи с особена сила при работата с текстове на писатели като Пинчън. Той е изумително внимателен писател и не е (както гласи клишето за него) просто високо ерудиран автор на романи, пълни с препратки. Пинчън е език и основното ми старание беше да покажа максимално ясно как този език е изградил живия свят на романа."

Преди да започне да го превежда, Полеганов познава добре Пинчън като читател. "Най-близките до "На ръба на света" негови романи са вече превежданият "Обявяването на серия 49" и предишният му - Inherent Vice. Но най-голямото приключение би било преводът на Gravity’s Rainbow. Макар че истински приключенски и най-пряко свързан с България е чудовищният Against the Day - почти стиймпънк роман за и около Първата световна война, с места и герои от България и Македония."

"На ръба на света" ще бъде и книгата за обсъждане на следващата среща на читателския клуб в Greenwich Book Center на 7 януари.
  • Facebook
  • Twitter
  • Зарче
  • Email
  • Ако този материал Ви е харесал или желаете да изразите съпричастност с конкретната тема или кауза, можете да ни подкрепите с малко финансово дарение.

    Дарение
    Плащането се осъществява чрез ePay.bg

Прочетете и това

Талантливият мистър Сант 1 Талантливият мистър Сант

Първа самостоятелна изложба за американския режисьор Гюс ван Сант

19 сеп 2019, 701 прочитания

Календар и домашно кино Календар и домашно кино

Интересните събития през уикенда и следващата седмица

13 сеп 2019, 1248 прочитания

24 часа 7 дни
 
Капитал

Абонирайте се и получавате повече

Капитал
  • Допълнителни издания
  • Остъпки за участие в събития
  • Ваучер за реклама
Още от "Неща" Затваряне
Защо тъгуват Гилбърт и Джордж

Серия изложби по цял свят отбелязват 50-годишното творчество на британските артисти Гилбърт и Джордж

Португалският инвеститор в българско стъкло

До пет години новият собственик на фабриките за бутилки и буркани в Пловдив и София - BA Glass, планира да вложи 400 млн. лв.

Новият играч в медийната реклама

Connected е новият бранд, отделен от портфолиото на All Channels Communication Group

ПИК-ът на отровената среда

Очернянето на годеницата на кандидат-кмет на София от кафявия сайт "ПИК" за първи път породи консенсус сред политици, журналисти и PR-и за това какво НЕ е журналистиката

Понижена или повишена е България в новата Еврокомисия

Мария Габриел ще отговаря за обширен ресор с огромен бюджет, но с малка политическа тежест

Разходка в Прага

Бира, трева и музеи. Из града, който "те сграбчва за реверите и не те пуска да си отидеш"

Ново място: Книжарница на издателство "Рибка"

Книжарницата има за цел да предложи пълноценна селекция от детска литература на български език