Последната литературна мистерия
Абонирайте се за Капитал

Всеки петък икономически анализ и коментар на текущите събития от седмицата.
Съдържанието е организирано в три области, за които Капитал е полезен:

K1 Средата (политическа, макроикономическа регулаторна правна)
K2 Бизнесът (пазари, продукти, конкуренция, мениджмънт)
K3 Моят капитал (лични финанси, свободно време, образование, извън бизнеса).

Абонирайте се за Капитал

Последната литературна мистерия

Една от малкото известни снимки на Томас Пинчън

Последната литературна мистерия

"На ръба на света" на Томас Пинчън е вече в книжарниците

Светослав Тодоров
12424 прочитания

Една от малкото известни снимки на Томас Пинчън


Книга: Томас Пинчън – На ръба на света

Издателство: Colibri

Цена: 25 лв.

Една празнота в преводната литература у нас започва постепенно да се запълва с появата на романа "На ръба на света" (The Bleeding Edge) на Томас Пинчън, често описван като най-известния американски постмодернистичен писател. В произведенията му се смесват фантастика, комедия на абсурда, политика и наука.

Преди "На ръба на света" Пинчън има само една преведена на български книга, което означава, че широката публика е по-вероятно да е запозната с името му покрай екранизацията на Inherent Vice ("Вроден порок") на Пол Томас Андерсън с Хоакин Финикс.

"На ръба на света" е последният до момента роман на Пинчън. При излизането му през 2013 г. е посрещнат с предимно положителни отзиви и стига до финала на Националната награда за литература в САЩ – отличие, което авторът печели още през 1974 г. за Gravity's Rainbow.

Сюжетът в "На ръба на света" се развива през пролетта на 2001 г., месеци преди атаките на 11 септември, в момент, в който технологичният свят току-що е преживял най-големия си финансов срив.

Според някои читатели, това е първият роман, в който Пинчън описва събития от личния си живот и е фокусиран основно върху родния му Ню Йорк. Въпреки че е вече на 80 години, размишления върху технологическия прогрес и препратки към съвременната поп култура, не липсват в прозата му.

Авторът има статут на съвременна легенда не само заради книгите си, но и заради публичния си имидж, или по-скоро липсата на такъв. Актуални снимки на Томас Пинчън не съществуват (само няколко от гимназиалните му години), интервютата са рядкост. Едно от малкото възможности да чуете гласа му е в епизод на The Simpsons, в който анимационната му версия е с торба на главата. Друг специфичен елемент при него е, че въпреки че е роден в САЩ през 1937 г., романите му са основно вдъхновени от европейската история.

Преглед на оригинала

Преводач на "На ръба на света" от английски език е Владимир Полеганов, автор на издържания в жанра на съвременната фантастика роман "Другият сън", съосновател на сайта за жанрова литература "Сборище на трубадури" и част от "Випуск 2016", поредица на "Капитал Light" за обещаващи таланти в различни области. Какво за него е представлявало най-голяма трудност в процеса на превеждане?

"Краткият отговор е: всичко. Всеки превод е малко или много провал в своя опит да пренесе написаното на територията на друг език и това важи с особена сила при работата с текстове на писатели като Пинчън. Той е изумително внимателен писател и не е (както гласи клишето за него) просто високо ерудиран автор на романи, пълни с препратки. Пинчън е език и основното ми старание беше да покажа максимално ясно как този език е изградил живия свят на романа."

Преди да започне да го превежда, Полеганов познава добре Пинчън като читател. "Най-близките до "На ръба на света" негови романи са вече превежданият "Обявяването на серия 49" и предишният му - Inherent Vice. Но най-голямото приключение би било преводът на Gravity’s Rainbow. Макар че истински приключенски и най-пряко свързан с България е чудовищният Against the Day - почти стиймпънк роман за и около Първата световна война, с места и герои от България и Македония."

"На ръба на света" ще бъде и книгата за обсъждане на следващата среща на читателския клуб в Greenwich Book Center на 7 януари.

Книга: Томас Пинчън – На ръба на света

Издателство: Colibri

Цена: 25 лв.

Една празнота в преводната литература у нас започва постепенно да се запълва с появата на романа "На ръба на света" (The Bleeding Edge) на Томас Пинчън, често описван като най-известния американски постмодернистичен писател. В произведенията му се смесват фантастика, комедия на абсурда, политика и наука.


Благодарим ви, че четете Капитал!

Вие използвате поверителен режим на интернет браузъра си. За да прочетете статията, трябва да влезете в профила си.
Влезте в профила си
Всеки потребител може да чете до 10 статии месечно без да има абонамент за Капитал.
Вижте абонаментните планове

0 коментара

Нов коментар

За да публикувате коментари,
трябва да сте регистриран потребител.


Вход

Още от Капитал

С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. OK