Световен театър в София и Варна

Акцентите от театралния юни

"Власт и съпротива", Шаушпил Хановер в копродукция с Дойчес театър – Берлин, Германия; автор Илия Троянов, реж. Душан Давид Парижек
"Власт и съпротива", Шаушпил Хановер в копродукция с Дойчес театър – Берлин, Германия; автор Илия Троянов, реж. Душан Давид Парижек
"Власт и съпротива", Шаушпил Хановер в копродукция с Дойчес театър – Берлин, Германия; автор Илия Троянов, реж. Душан Давид Парижек    ©  Katrin Ribbe
"Власт и съпротива", Шаушпил Хановер в копродукция с Дойчес театър – Берлин, Германия; автор Илия Троянов, реж. Душан Давид Парижек    ©  Katrin Ribbe

Програмите на двете най-големи международни театрални събития в България - Международният театрален фестивал "Варненско лято" (1 - 11 юни) и платформата "Световен театър в София" (4 - 19 юни) и този път залагат на разнообразието от жанрове и видове театър, на експеримента и иновациите в театралния език. Представленията са пример за креативно съчетаване на драматичен театър, визуален театър, нов танц, нов цирк. Отново всяка от продукциите се показва за пръв път в страната и всички са с осигурен превод на български език.

Необичайното тази година е, че драматичният театър е представен по различен начин. Развитието на новите технологии като сателитните прожекции и онлайн стрийминга направи достъпни и по-сложните и трудно преносими представления. Благодарение на тях българските зрители в София (Дом на киното) и Варна (Зала "Европа", ФКЦ) ще могат да видят едно от безспорните театрални събития за последните три сезона – необикновения прочит на Чеховата класическа пиеса "Три сестри" от младия Тимофей Кулябин, наричан вундеркинда на новия руски театър. Отличеният със "Златна маска" за актьорски ансамбъл спектакъл попадна миналата година в официалната селекция на Виенските театрални седмици и беше поканен за цял месец на сцената на театър "Одеон" в Париж. Предстоят участия на едни от най-мощните европейски фестивали в Атина, Гърция и Сибиу, Румъния, както и показване на неговата филмирана версия по екраните във Великобритания и САЩ. Онова, което приковава вниманието на критиката и трогва публиката е радикалното решение на Кулябин да "преведе" целия фин и нюансиран език на Чехов на жестомимичния език на глухонемите. Поразително детайлният и красив спектакъл превръща всичко в част от действието и му придава особена интензивност и дълбочина – всеки поглед, всеки жест, всеки шум от тяло и предмет става част от разказа за семейството на Прозорови, в което всеки се стреми към щастие, но среща своята лична трагедия.


Четете неограничено с абонамент за Капитал!

Статиите от архива на Капитал са достъпни само за потребители с активен абонамент.

Вече съм абонат Абонирайте се

Възползвайте се от специалната ни оферта за пробен абонамент

1 лв. / седмица за 12 седмици Към офертата

Вижте абонаментните планове
Все още няма коментари
Нов коментар

Още от Капитал