Книга: Уилям Фокнър - "Докато лежах и умирах"
Абонирайте се за Капитал

Всеки петък икономически анализ и коментар на текущите събития от седмицата.
Съдържанието е организирано в три области, за които Капитал е полезен:

K1 Средата (политическа, макроикономическа регулаторна правна)
K2 Бизнесът (пазари, продукти, конкуренция, мениджмънт)
K3 Моят капитал (лични финанси, свободно време, образование, извън бизнеса).

Абонирайте се за Капитал

Книга: Уилям Фокнър - "Докато лежах и умирах"

Книга: Уилям Фокнър - "Докато лежах и умирах"

Една от класиките на американската литература се появява за първи път на български език

345107 прочитания

Уилям Фокнър - "Докато лежах и умирах"

Издателство: "Колибри"

Цена: 22 лв.

Романът на Уилям Фокнър (1897-1962), двукратен носител на "Пулицър" и Нобелов лауреат, често е определян като класика в американската литература на ХХ век, но едва сега се появява на български език и между твърди корици.

"Докато лежах и умирах" излиза през 1930 г. и по нетипичен начин портретира атмосферата на американския Юг в ерата на Голямата депресия. И когато казваме нетипичен: "Въздухът миришеше на сяра. В неговото неуловимо поле сенките им изникват като върху стена, все едно и те, подобно на звука, не са стигнали далеч в падането, а застиват за малко, умислени и мимолетни."

Романът прави Фокнър един от известните примери за писане в жанра на "потока на мисълта" наред с Вирджиния Улф, Джеймс Джойс, Марсел Пруст, Силвия Плат. А също така и за полифоничност – 15 герои предават действието в общо 59 кратки глави (дължината варира от едно изречение до няколко страници). Според самия автор текстът е написан за шест седмици, без по-нататъшна редакция.

Подобно на други истории на Фокнър и тази се развива в измисления град Йокнапатофа, базиран на родния му Лафайет в щата Мисисипи.

Поради експерименталната си структура книгата е считана за невъзможна за екранизиране – нещо, което Джеймс Франко се осмелява да направи като режисьор през 2013 г., но според мнозина – неуспешно. Романът дава името на известната американска метъл група As I Lay Dying, чиято история иронично също има общо със смъртта (миналата година вокалистът й излезе от затвора след тригодишна присъда за поръчване на убийството на съпругата му).

Преводач от английски е Рада Шарланджиева, на която дължим появата и на други класики на американската литература като "По пътя" на Джак Керуак, "На изток от рая" на Джон Стайнбек, "Великият Гетсби" на Ф. Скот Фицджералд.

Уилям Фокнър - "Докато лежах и умирах"

Издателство: "Колибри"

Благодарим ви, че четете Капитал!

Вие използвате поверителен режим на интернет браузъра си. За да прочетете статията, трябва да влезете в профила си.
Влезте в профила си
Всеки потребител може да чете до 10 статии месечно без да има абонамент за Капитал.
Вижте абонаментните планове

0 коментара

Нов коментар

За да публикувате коментари,
трябва да сте регистриран потребител.


Вход

Още от Капитал

С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. OK