С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. ОK

// Light / Неща

17 май 2019, 8:21, 4105 прочитания

Хладнокръвни истории

Нови стари срещи с прозата и документалистиката на Труман Капоти

  • LinkedIn
  • Twitter
  • Email
  • Качествената журналистика е въпрос на принципи, професионализъм, но и средства. Ако искате да подкрепите стандартите на "Капитал", може да го направите тук. Благодарим.

    Дарение
    Плащането се осъществява чрез ePay.bg

Илюстрация

От американските автори, които имат едновременно принос в прозата и журналистиката, най-пълноценно превеждан на български език е този, за когото е ясно, че най-често си е измислял: Труман Капоти (1924-1984), едновременно отразил в детайли нощния живот на големите градове и тъмните тайни на привидно спокойните места.

На локално ниво познанията ни за вълната на "Новата журналистика" в САЩ от 50-те и 60-те години на ХХ век са ограничени: името на Том Улф започна да се споменава едва сега, покрай наскоро преведения му роман "Кладата на суетата" (изд. "Лист"), Норман Мейлър не е издаван от повече от десетилетие, Хънтър С. Томпсън от още по-отдавна, а Гай Талийз, Джоан Дидион и Тери Саутърн никога не са стигали официално до българския читател. Основният ни досег с тази епоха остава Капоти, широко превеждан още по време на социализма въпреки трудното допускане на съвременни англоезични автори (още повече открито хомосексуални).


След като тиражът на книгите, издадени на български през миналото десетилетие и началото на това, се изчерпи, "Колибри" започнаха нова поредица с прозата и публицистиката му. През 2015 г. се появиха "Събрани разкази" (превод от Милена Попова и Димитри Иванов), две години по-късно за първи път излезе сборник с най-ранните му разкази "Познатият непознат".


Началото на тази година донесе сборника от разкази и автобиографични истории "Музика за хамелеони". По време на издаването й през 1980 г. тя отбелязва края на дълъг непродуктивен период в кариерата на Труман Капоти – зависимостта му към алкохола и наркотиците е основна причина за недовършените творби, които започва и отлага през 70-те години. Сред първите читатели на ръкописа е Анди Уорхол, а редактор е Бригит Берлин, също така актриса във филмите му. Книгата има нетипичен комерсиален успех за сборник с разкази (шестнадесет седмици на първа позиция в класацията на New York Times) и е последната голяма творба на автора приживе. Той така и не довършва романа "Отговорени молитви", издаден посмъртно.

В края на април излезе първото самостоятелно издание на "Музите се чуват" (превод: Искра Ангелова). Първоначално публикуван в The New Yorker през 1957 г., репортажът на Капоти отразява дебютното гостуване на операта по Джордж Гершуин "Порги и Бес" в Съветския съюз, в разгара на Студената война и за финал на четиригодишното турне на трупата.




На фона на политическия климат, музикантите не са сигурни какво да очакват: "От няколко дни в трупата се ширеха предположения по въпроса за личната неприкосновеност в Русия. Бяха базирани на слуха, че писмата ни ще бъдат цензурирани, в хотелските ни стаи ще има микрофони, а стените ще бъкат от скрити камери."

Текстът е знаков за стила на автора - внимание към детайла, намиране на ироничното в иначе сериозни ситуации и теми, описване на културния шок и вътрешния свят на хората около него:
"Доколкото съм запознат – продължи той, – нашите домакини са планирали обширна програма от забавления. За всяка минута по нещо. Достатъчно, за да ви изтощи." Някои от младежите изцъкаха пред тази перспектива, но един от тях се оплака: "Аз не пия абсолютно нищо. Така че как да се измъквам деликатно, когато те вдигат всички тези тостове, за които съм чувал?"

Книгата е сред първите случаи, в които Капоти работи в посока на литературния репортаж (или документалната проза). Според някои съвременници и участници в събитията определени конфликтни ситуации са измислица на автора. Подобна критика през годините има и към най-уважаваната му творба - документалният роман "Хладнокръвно", в който той разследва четворно убийство в Канзас, извършено през 1959 г.

В близките месеци се очакват още заглавия от Труман Капоти под знака на "Колибри". През юни ще излезе новото издание на "Лятно пътуване", твърде възможно първият роман на писателя. Книгата е написана в средата на 40-те години, а след като ръкописът е намерен в апартамента, в който Капоти е живял в Бруклин около 1950 г., романът излиза посмъртно през 2005 г.
По-късно през годината в българските книжарници се очаква да се завърнат двете му най-известни книги - "Закуска в Тифани" и "Хладнокръвно".
Често значимите автори имат конкретен преводач, който активно се занимава с литературното им наследство. В случая българският глас на Труман Капоти е плод на усилията на няколко значими специалисти в областта. През годините той е превеждан от Милена Попова, Димитри Иванов, Искра Ангелова, Димитър Коцев – Шошо, Катя Гончарова.

  • Facebook
  • Twitter
  • Зарче
  • Email
  • Ако този материал Ви е харесал или желаете да изразите съпричастност с конкретната тема или кауза, можете да ни подкрепите с малко финансово дарение.

    Дарение
    Плащането се осъществява чрез ePay.bg

Прочетете и това

Моя страна, моя Южна Корея Моя страна, моя Южна Корея

Кратък гид към корейската нова вълна в киното

21 фев 2020, 2937 прочитания

"Мишу", анимационният филм за отговорността ни към природата "Мишу", анимационният филм за отговорността ни към природата

Това е вторият филм на Вера Траянова и Милен Витанов, селектиран за участие на "Берлинале"

20 фев 2020, 3682 прочитания

24 часа 7 дни
 
Капитал

Абонирайте се и получавате повече

Капитал
  • Допълнителни издания
  • Остъпки за участие в събития
  • Ваучер за реклама
Още от "Неща" Затваряне
Фотографът на печалния образ

Изложбата "Изгнания" на документиралия Пражката пролет Йозеф Куделка за пръв път напуска Париж, за да гостува в София

Още от Капитал
Фокусът с цените на тока

Защо в България борсовата електроенергия е хем най-скъпа, хем най-евтина

10 мита за еврото

Не, цените няма да се вдигат, курсът на лева няма да се променя и още няколко отговора на най-популярните заблуди за влизането в еврозоната

Автогол с еврозоната, мачът продължава

Изборът сега е между по-добро икономическо бъдеще и статуквото

Коронавирусът приближава към пандемия

Бързата и разумна реакция може да намали щетите от масовото разпространение на заразата

"Мишу", анимационният филм за отговорността ни към природата

Това е вторият филм на Вера Траянова и Милен Витанов, селектиран за участие на "Берлинале"

Моя страна, моя Южна Корея

Кратък гид към корейската нова вълна в киното

X Остават ви 0 свободни статии
0 / 10