Всяка събота сутрин: култура, изкуство, свободно време.
Превод: Вили Брюкнер
Цена 22 лв.
Сигнално оранжевото заглавие на новото издание на "Берлин. Александерплац" (1929 г.) от Алфред Дьоблин ни подсказва, че това е задължително четиво. Дори да не сте почитатели на филмите на превърналия се в икона на новата германска вълна Райнер Фасбиндер или на пиесите на Бертолт Брехт, то пак си заслужава да прочетете книгата. Режисьорът създава един от шедьоврите си именно по тази книга, а Брехт казва за писателя Алфред Дьоблин, че от него се е учил "за същността на епическото".
Възползвайте се от специалната ни оферта за пробен абонамент
2 лв. / седмица за 12 седмици Към офертата
Вижте абонаментните плановеПревод: Вили Брюкнер
Цена 22 лв.
Сигнално оранжевото заглавие на новото издание на "Берлин. Александерплац" (1929 г.) от Алфред Дьоблин ни подсказва, че това е задължително четиво. Дори да не сте почитатели на филмите на превърналия се в икона на новата германска вълна Райнер Фасбиндер или на пиесите на Бертолт Брехт, то пак си заслужава да прочетете книгата. Режисьорът създава един от шедьоврите си именно по тази книга, а Брехт казва за писателя Алфред Дьоблин, че от него се е учил "за същността на епическото".
"Той се поотърси, преглътна. Настъпи нарочно крака си. След това се засили и се намери в трамвая. Сред хората. Давай" - описва Дьоблин първите моменти на новоосвободения от затвора убиец Франц Биберкопф, който е и основният герой в романа. Такъв е стилът в цялата книга - телеграфен, кратък, ясен, колажен, днес бихме казали кинематографичен, а е писан през 1929 г. Неслучайно Дьоблин е един от най-известните представители на експресионизма в Германия. Стил, който не само увлича читателя, но не го оставя да си поеме дъх, за него философът Валтер Бенямин пише, че е "най-екстремното, главозамайващо, последно и най-съвършено въплъщение на стария буржоазен bildungsroman".
За щастие, Алфред Дьоблин не споделя трагичната съдба на Бенямин, който, пред заплахата да бъде предаден на Гестапо, се самоубива. Роден в Германия в еврейско семейство, Дьоблин е лекар, а по времето на нацизма бяга в Швейцария, после живее в САЩ. Завръща се след края на Втората световна война в родината си, но е изключително разочарован и окончателно напуска Германия през 1953 г. Дьоблин има собствена теория за романа и литературата, която формулира още през 1913 г. в така известната му "Берлинска програма".

"Берлин. Александерплац" продължава да вдъхновява до ден днешен, преди две години режисьорът Бурхан Курбани направи последната адаптация по книгата. A в постановката "Списъци" по идея на Николай Колев и с режисурата на Марион Дърова, чиято премиера е на 29 януари, има откъси от текста на Алфред Дьоблин.
Романът е труден за превеждане, но преводът на Вили Брюкнер от 1980 г., когато излиза първото издание, също сам по себе си е шедьовър, най-вече заради умелото напипване на разговорните фрази. Предишното издание отдавна беше изчерпано и беше трудно за намиране дори по библиотеките, така че издателство "Лист" направиха своеобразен подарък на четящите хора в България.
Все още няма коментари
Нов коментар
За да публикувате коментари,
трябва да сте регистриран потребител.