За доста долара повече

Почтителна игра с жанровите калъпи в ироничния екшън "2 патлака"

Заспал град в Тексас. Двама мъже в протрити джинси си говорят остроумия, докато закусват в кафене срещу банката - мишена. Коментират старото правило - никога не обирай банка срещу заведение с понички. Правят точно това. Действията им са рутинен куул, установяван през годините от Дон Сийгъл ("Мръсният Хари") до Гай Ричи и Робърт Родригес. В един момент бебе в количка се разплаква, единият от мъжете вдига бебето и го целува нежно, то спира да плаче. Мъжете са повече от това, което изглеждат - двойка фрийланс гангстери по мексиканско-тексаската граница. И "2 патлака" (2 Guns) на исландския талант Балтазар Кормакур е повече от това, което изглежда. 

Сюжет

Боби (Уошингтън) и Стиг (Уолбърг) обират мръсни пари от банка, които се оказват повече от очакваното. Нямат си доверие, но са сами срещу мексикански наркокартел и три конкурентни разузнавателни агенции на САЩ.

Четете неограничено с абонамент за Капитал!

Статиите от архива на Капитал са достъпни само за потребители с активен абонамент.

Вече съм абонат Абонирайте се

Възползвайте се от специалната ни оферта за пробен абонамент

1 лв. / седмица за 12 седмици Към офертата

Вижте абонаментните планове
2 коментара
  • Най-харесваните
  • Най-новите
  • Най-старите
  • 1
    daskal1 avatar :-|
    daskal1
    • - 3

    Обикновенно "гън" се превежда като "пистолет". Има и жаргонни наименования които могат да се преведат като "пищов". "патлак" и подобни - pistol, barker, equalizer, shooting iron (архаично, главно револвер в ковбойските филми). Иначе филмът е добре направен за този жанр.

    Нередност?
  • 2
    barry_trotter avatar :-|
    barry_trotter

    Аз пък много се разочаровах. Именно от калъпа не е могъл да излезе филмът. Янко Терзиев дори му дава повече точки от необходимото. Нещо им куцат последните филми и на двамата.

    Нередност?
Нов коментар

Още от Капитал