Думите на 2016
Абонирайте се за Капитал

Всеки петък икономически анализ и коментар на текущите събития от седмицата.
Съдържанието е организирано в три области, за които Капитал е полезен:

K1 Средата (политическа, макроикономическа регулаторна правна)
K2 Бизнесът (пазари, продукти, конкуренция, мениджмънт)
K3 Моят капитал (лични финанси, свободно време, образование, извън бизнеса).

Абонирайте се за Капитал

Думите на 2016

Думите на 2016

Как еволюират обществата, технологиите и взаимоотношенията ни според селекцията с неологизми на Oxford Dictionaries. И няколко български предложения

Зорница Стоилова
27407 прочитания

Всяка година Oxford Dictionaries правят класация на новопоявили се думи или фрази, които придобиват широка популярност, защото назовават горещи теми, настроения или нагласи през годината. Селекцията им с думи на годината отразява как езикът се променя, за да се приспособи към времето, в което се употребява.

През 2016г. лингвистите избраха post-truth или пост-истинно за дума на 2016г. като най-добра илюстрация на времето, в което живеем. Останалите девет думи в списъка също показват интересни посоки, в които еволюират обществата, технологиите, взаимоотношенията ни.

Опитахме да направим и собствено, субективно проучване на българските думи на 2016-та с помощта на няколко експерти по език и култура

Post-truth/Пост-истинно

Значение: прилагателно, свързано с или обозначаващо обстоятелства, при които обективни факти са по-малко влиятелни във формирането на общественото мнение, отколкото емоционални призиви и лични убеждения.

Защо: Концепцията за пост-истинното съществува поне от десетилетие, но Oxford Dictionaries виждат пик в честотата на употребата на тази фраза през годината в контекста на референдума за излизането на Великобритания от ЕС и на президентските избори в САЩ. Фразата служи като един вид опора на политическите коментатори, за да обяснят резултатите от популярния вот и вече се използва свободно, без необходимост от уточнения или определения. Пост-истинното, смятат лингвистите от Oxford Dictionaries, се простира отвъд изолирани конкретни твърдения към това да бъде генерална характеристика на нашето време.

Сложносъставната дума пост-истинно илюстрира увеличаването на значението на представката "пост" (след). Вместо просто да отпраща към време след конкретна ситуация или събитие - като в "следвоенен" - представката в пост-истинно има значение по-скоро на "принадлежащ към време, в което специфичната концепция е станала незначителна или неуместна". Този нюанс води своето начало в средата на 20 век в образувания като "постнационален"(1945) или "пост-расистки" (1971).

За първи път пост-истинно е използвано в това значение в есе на покойния вече сърбо-американски драматург Стийв Тешич (или Стоян Тешич) за списание The Nation през 1992г. Тогава отразявайки аферата Иран-Контра и войната в Персийския залив, Тешич тъгува, че "ние, като свободни хора, свободно сме решили, че искаме да живеем в някакъв пост-истинен свят." Има доказателства, че фразата пост-истинен е била използвана и преди статията на Тешич, но по-скоро със значението "след като истината е била позната" и не с новия извод, че истината сама по себе си е станала излишна.
Adulting/Да се държиш като възрастен

Значение: практиката да се държиш по начин, който е характерен за отговорен възрастен, особено в постигането на обикновени, но задължителни задачи.

Защо: Да си попълниш данъчната декларация навреме, да напазаруваш в супермаркета, да си изгладиш ризата, да си останеш вкъщи в петък вечер - в социалните мрежи тези рутинни и скучни занимания на всекидневието обикновено вървят ръка за ръка с ироничния хаштаг #adulting. Той се използва или като вид тиквен медал за това, че се държиш по начин, присъщ на възрастните хора или за да обозначи действия, които всъщност смяташ за незрели и безотговорни.

Думата "adulting" минава през 20-ти век в най-различни форми и значения, но модерната й употреба се асоциира най-вече с т.нар. "милениум" поколение (хората, които в момента са на възраст между 15 и 35 години), известно с противоречивата си връзка с капаните на порастването. Статистически хората от това поколение минават през етапите на живота (като да създадат семейство или да си купят собствено жилище) много по-късно, отколкото това са правили предишни поколения. А някои и въобще не се ангажират с тези традиционни определения за уседналост. Оттам и себеироничното "adulting", което "възпява" отложеното порастване. Според Oxford Dictionaries "adulting" започва да се използва в този контекст в социалните мрежи от 2008г. насам.
Аlt-right/Алтернативно дясно

Значение: идеологическа фракция, асоциирана с крайно консервативни или реакционни възгледи. Тя отхвърля мейнстрийм политиката и използва онлайн медии, за да разпространява умишлено дискусионно съдържание.

Защо: Алтернативното дясно е термин, който започна да се употребява широко покрай възхода на Доналд Тръмп в кампанията за президентските избори в САЩ. Дори победата му се приписва на тази идеология. Т.нар. алт-дясно съществува основно като онлайн движение на млади, бели мъже, които отхвърлят традиционния консерватизъм за сметка на идеи, възприемани като анти-семитски, расистки и коренящи се в идеологията за превъзходство на белите хора.

Счита се, че несъкратената форма - "алтернативно дясно" е използвана за първи път от консервативния мислител Пол Готфрийд през 2008г., който се определя като привърженик на традиционните форми на консерватизма. Впоследствие терминът се използва често от Ричард Спенсър, президент на американския тинк-танк National Policy Institute и нещо като лидер на алтернативното дясно, който през 2010г. издава и едноименно списание. Това е същият човек, който изправи ръка в нацистки поздрав, за да отбележи победата на Тръмп, и призова всички да го последват на форум на тази общност. Пред The Guardian Спенсър казва, че зад "алтернативното дясно" стои разнообразна група от хора, които са "дълбоко отчуждени, интелектуално, духовно и емоционално, от американския консерватизъм".

В западните медии тече дебат дали и с какво уточнение трябва да се употребява терминът алт-дясно. Има коментатори, които са на мнение, че тази фраза се опитва да маскира и дезинфекцира вече познати и опасния явления като неонацизма и расизма и да ги опакова като за технологично-сръчното "милениум" поколение. The Guardian дори публикуваха дълга редакторска бележка, в която обясняват защо все пак са решили да употребяват "алтернативно дясно" - тъй като е термин, който се използва по света и в САЩ, а работата на медиите е да описват и отразяват света такъв, какъвто е.
Brexiteer/Брекзитър

Значение: човек, който е "за" излизането на Великобритания от Европейския съюз.

Защо: Ако през 2015г. думата Brexit влиза в списъка с думите на годината на Oxford Dictionaries, при това тогава определена като "потенциално или хипотетично напускане на Великобритания на ЕС", тази година е ред на производните й. Наред със самия референдум, на който британците гласуваха в полза на излизането от ЕС, в популярна употреба влязоха редица други думи, които по един или друг начин изразяват настроенията след вота. Oxford Dictionaries се спират на "брекзитър", защото е най-широко употрябяваната, но изследват и други неологизми, произлезли от процеса на излизане от ЕС, като Bregret (Брекзит разкаяние), Bremain (Великобритания остава), Brexodus (Брекзит изселване). Brexiteer си служи с наставката -eer, за да обозначи човек, който е замесен в самата дейност по излизането и макар да е рядко използвана преди 2016г., едва ли скоро ще си тръгне от английския лексикон.
Chatbot/Чатбот

Значение: компютърна програма, създадена за да симулира разговор с хора, основно в интернет.

Защо: Мнозина технологични анализатори нарекоха 2016-та годината на чатботовете. Още през пролетта главният изпълнителен директор на Microsoft Сатя Надела обяви чатботовете за новите app-ове или приложения, ако предпочитате българската дума. Думата се употребява за програми, създадени за да симулират разговори с хора още от 90-те, но данните на Oxford Dictionaries засичат избухване на използването й от март 2016-та. Тогава Microsoft пуснаха, а след това бързо оттеглиха своя чатбот "Tay" в Twitter, след като той започна да произвежда обидни туитове. Употребата на думата обаче продължава да нараства през следващите месеци, следвайки тенденцията, че и други компании започнаха да обявяват свои чатбот приложения и платформи. Между април и септември 30 хиляди чатбот приложения са били създадени само за Facebook Messenger. Това, което движи чатбот вълнението са най-вече възможностите, които предоставя на различни компании да общуват директно с клиентите си по непринуден начин.

Самата дума се състои от "чат" и "бот", като второто е съкратено от робот и се употребява още от 60-те години на миналия век. А думата робот идва от чешката robota, което означава принудителен труд, и е измислена от Карел Чапек в пиесата му R.U.R. от 1920 година. Пълното наименование chatterbot е игра на думи от chatterbox - човек, който обича да бърбори.
Coulrophobia/Страх от клоуни

Значение: краен или ирационален страх от клоуни.

Защо: Попадането на думата в краткия списък на Oxford Dictionaries отразява обезпокоителна тенденция, наблюдавана предимно в Северна Америка и Великобритания през последните месеци - т.нар. мания по зловещи клоуни. От август насам във Великобритания се увеличават обажданията в полицията, свързани с хора, облечени като клоуни, които изпълзяват от скришни места, опитват да примамят деца в гората или нападат хора. В социалните мрежи пък има бум на постовете, в които потребители споделят, че са били наблюдавани от клоуни, които просто стоят мълчаливо на улицата. Нито полицията, нито медиите все още могат да дадат обяснение на това странно явление, въпреки че мнозина изтъкват приликите с клоуна-убиец Пениуайз от романа на Стивън Кинг "То" от 1986г. Самата дума coulrophobia започва да се използва все по-често през есента на 2016г. от журналисти, които пишат за този феномен. Наставката "фобия" е добре позната с това, че изразява страх, но първата половина на думата идва от гръцкото kōlobatheron, което означава "кокили" (от kolon), очевидно с алюзията, че ходенето на кокили е форма на популярно развлечение. Също както Пениуайз, думата coulrophobia също води началото си от 80-те години.
Glass cliff/Стъкленa скала

Значение: използва се като препратка към ситуация, в която жена или член на малцинствена група се изкачва на лидерска позиция в предизвикателни обстоятелства, в които рискът от провал е голям.

Защо: Терминът glass cliff или "стъклена стена" е измислен и използван за първи път от организационните психолози Мишел Раян и Алекс Хаслам през 2004г, когато двамата започват проучване на обстоятелствата, в които жени са повишавани до лидерски позиции в бизнеса. Те установяват, че изследванията на по-стария феномен на "стъкления таван" (glass ceiling - бел.ред., който Oxford Dictionaries определят като "непризната бариера пред издигане в професията, особено засягащ жени или представители на малцинствени групи") се фокусират върху количеството на лидерските позиции, заемани от жени, докато тяхната задача е да се вгледат и в качеството и същността на предлаганите позиции.

Така откриват модел, в който жените са повишавани на лидерски позиции, в компании, които се представят слабо преди това и това само по себе си прави мениджърският пост рискован и несигурен. Очаквано в подобна ситуация техните действия ще бъдат под светлината на прожекторите и те могат да бъдат обвинени за проблеми, които не са създали. Оттук и терминът glass cliff, като стъкленото тук има значение на проблем, който е реален, но невидим. В подобни ситуации на сериозни кризи например Мариса Майер пое да бъде главна изпълнителна директорка на Yahoo, а в политиката Ангела Меркел застана начело на Германия и Евросъюза.
Hygge/Състояние на уют и блаженство

Значение: черта за уют и комфортна празничност, която поражда чувство на доволство и благополучие (счита се за определяща характеристика на датската култура)

Защо: Някои го описват като "меката светлина, която грее от запалена свещ". Други като "дълги часове около масата с приятели, в които разговаряте за малките и големите неща от живота". Датската трудно произносима дума (hygge - хюoгъъ или хуугъ), която обозначава уют и комфорт, трудно може да се припише към едно определено действие. По-скоро е философия за живота, която първо превзе Великобритания, а след това и САЩ през 2016г., защото е нещо като приятната противоотрова на всички обезпокоителни новини от света и всички разочарования от политическите дебати. През годината бяха издадени десетки книги, които съветват хората как да постигнат блаженото състояние на hygge, в социалните мрежи валят снимки на маси, обсипани със свещи и ръце, обвили гигантски чаши с димящо кафе с хаштаг #hygge, а хитри маркетолози се възползват от момента, за да продават всичко, което носи комфорт - от вълнени чорапи, през декоративни въглавнички до топли напитки. Иначе hygge идва от норвежка дума от 16-ти век, hugga, което означава "да успокоя", "да утеша" и е свързана с английската дума hug (прегръдка).
Latinx/Латинкс

Значение: човек от латиноамерикански произход или потекло - важи и за двата полa и се използва като алтернатива на Латино или Латина

Защо: Появата на Latinx отразява "лингвистична революция" в испанския език, в която съществителните и прилагателните, които по принцип имат граматически род, да могат да се използват по полово неутрален начин. Ако например в даден контекст полът е смесен или неуточнен, обикновено се използва мъжкия род, но има хора, които възразяват срещу това езиково споразумение. Аргументът им е, че по този начин изключени са както жените, така и хората, които не се идентифицират нито като мъже, нито като жени.

Така Latinx за меня -о или а-, които се използват в края на думите, за да обозначат мъжки или женски род. Думата се използва онлайн в испанския език от 2009г. и си проправя път в английския език през 2012г. Все още не се използва масово в медийни публикации, но се употребява широко в американските университетски кампуси например.
Woke/Осъзнаване

Значение: сигнал за несправедливост в обществото, особено расизъм, първоначално се използва от афроамериканци

Защо: Скокът в употребата на "woke" в популярния език е тясно свързан с разпространението на посланието на Black Lives Matter - гражданско движение, което се бори срещу насилието и системния расизъм към черните хора, което води началото си от протестите срещу серия убийства на черни младежи от полицаи в САЩ. В социалните мрежи хаштагът #StayWoke се използва най-често в контекста на потисничество на чернокожи и/или политическо съзнание.

Самият термин woke е доста по-стар от модерната му хаштаг версия и означава да oсъзнаваш потисничеството на социалния ред спрямо черните хора. Използва се от афроамериканците още в средата на 20 век. Най-ранният пример за употребата му според Oxford Dictionaries е в речник на афроамериканския жаргон, публикуван в The New York Times, където определението му е "добре информиран, актуален". По-късно се среща и в други политически текстове и прояви на движението за равни права на афроамериканците.

В по-ново време изразът прави завръщане в публичното съзнание в песен на R&B певицата Ерика Баду от 2008 година, но истинският му ренесанс действително идва с появата на Black Lives Matter след убийството на Трейвън Мартин през 2013г. През май 2016г. Black Entertainment Television, телевизионна мрежа, насочена към афроамериканци, прави пряка асоциация между двете, като излъчва документален филм за движението, който се казва тъкмо Stay Woke.

Но живеейки собствен живот в социалните мрежи woke вече не се използва само като политическо твърдение или призив, а бива присвоено от най-различни потребители онлайн и започва да се превръща в безобиден, неполитически жаргон за това "да бъдеш буден".

А кои са българските думи на 2016

Попитахме няколко души, които изследват българския език или промените в културата и обществото ни, кои са били ключовите думи или изрази, уловили настроенията, нагласите или темите, които развълнуваха хората в България през изминалата година. Българският език не е толкова динамичен като английския - в него няма често нововъведения. Тези предложения не са за нови думи - възникнали скоро и станали популярни, а за такива, които описват случващото се през последните месеци

Национализъм

Тридесет години преподавах за национализма в минало време. Преподавах от позицията на патоанатом: да покажа как идеята, обединила селяните в нация, е произвела гражданите на модерните общества през 19 век и как през 20 век се е превърнала в тумор, наречен националсоциализъм. Винаги казвах на студентите, че ние я наричаме "идея", но става въпрос за много силно чувство за принадлежност. Мислех си, че проектът за обединена Европа ще превърне национализма в културно различие за наслаждение и радост от откриване на другия. Ако съм честна, думата на 2016 би трябвало да е разочарование, но настоявам на "национализъм", защото освен Унгария на Орбан, Полша на Качински, Русия на Путин и Брексит на англичаните, тя е станала тънката завеса, скриваща страховете на хората в Харманли. И все пак: национализъм са и младите ентусиасти, които снимат с дронове красотите на България и старите ентусиасти, които варят шкембе чорба за Книгата на Гинес :-)

Проф.д-р Райна Гаврилова, катедра "История и теория на културата", Философски факултет, СУ "Св. Климент Охридски"

Суверен и суверенитет

- Обострено внимание към пречките пред изразяването и налагането на "народния суверенитет" , т.е. волята на народа. Тези пречки са както от външнополитически характер - ограничения пред "народния суверенитет" вследствие евроинтеграцията, поетите ангажименти към партньорите в евроатлантическите структури, ратификацията на международноправни инструменти, защитаващи права., бежанската криза и т.н., така и от вътрешнополитически характер - държавни институции и върховенството на правото са възприемани като недопустимо ограничаващи свободното изразяване и упражняване на "народната воля".

- Конкуренция между представители на различни институции (с мандат да гарантират върховенството на правото), тв риалитита и обикновени (или не толкова обикновени) ловни дружинки за най-автентичен говорител на "суверена".

Д-р Ружа Смилова, политоложка и преподавателка в департамента по политически науки на Софийския университет "Св. Климент Охридски"

Приоритет

За разлика от други езици в български не се образуват много оригинални нови думи. Когато се появи необходимост от назоваване на някакво ново явление, обикновено в речника ни се заема чужда дума, която се адаптира към системата на езика. Думата, която предлагам, е заетата френско-немска ПРИОРИТЕТ. Тя не е нова, навлезе в езика ни през последните години, но през 2016 година се употребяваше изключително често. С нея трябва да се създаде впечатление, че задачите пред обществото ни се разглеждат в система и са степенувани по важност. Затова многократно се говори, че ПРИОРИТЕТ е сигурността, ПРИОРИТЕТ е здравеопазването, ПРИОРИТЕТ е образованието (но не и културата), което определя преди всичко финансовото осигуряване.

Прави впечатление, че и новоизбраният президент също хареса думата ПРИОРИТЕТ, която постоянно присъства в изказванията му. Въпросът е дали той ще възприеме механично онова, което вече се е наложило в обществото, когато се употребява тази дума, или ще потърси да открие своята гледна точка при степенуването по важност на проблемите, които трябва да се решават у нас.

Проф. д.ф.н. Владко Мурдаров, член на научния съвет на Института за български език

Експертиза

За мен безспорно подобна дума в българското езиково пространство е думата "експертиза", в смисъл на "професионална компетентност, вещина". Употребата на тази дума с това значение е необичайна, защото "експертиза" в стандартното си значение означава "експертно мнение, експертна оценка".

Доц. д-р Борислав Георгиев, департамент по "Нова Българистика", Нов Български университет

Всяка година Oxford Dictionaries правят класация на новопоявили се думи или фрази, които придобиват широка популярност, защото назовават горещи теми, настроения или нагласи през годината. Селекцията им с думи на годината отразява как езикът се променя, за да се приспособи към времето, в което се употребява.

През 2016г. лингвистите избраха post-truth или пост-истинно за дума на 2016г. като най-добра илюстрация на времето, в което живеем. Останалите девет думи в списъка също показват интересни посоки, в които еволюират обществата, технологиите, взаимоотношенията ни.


Благодарим ви, че четете Капитал!

Вие използвате поверителен режим на интернет браузъра си. За да прочетете статията, трябва да влезете в профила си.
Влезте в профила си
Всеки потребител може да чете до 10 статии месечно без да има абонамент за Капитал.
Вижте абонаментните планове

5 коментара
  • 1
    Bramasole avatar :-|
    Bramasole

    Споделям мнението на доц. д-р Борислав Георгиев за придадения нов смисъл на думата "експертиза" през изминаващата година.

  • 2
    nikolavj avatar :-P
    Никола Йорданов

    Хареса ми! Научих нови неща!

  • 3
    stephanco avatar :-|
    stephanco

    Отдавна се канех да го напиша някъде като коментар, но търсех подходяща тема, а тази е перфектното място за това. Имам предвид значението на думата "експертиза". Според мен най-добре е да се използва единствено в "стандартното си значение", а именно - "експертно мнение, експертна оценка".
    Защото ужасно дразнещо е поне за мен да чувам и чета напр. как еди-кой си притежавал еди-каква си експертиза. В смисъл на "професионална компетентност, вещина". Смех!
    Много по-удачно според моето скромно мнение в случая е да се използва думата "експертност" в смисъл на висш професионализъм и компетентност, а не "експертиза"! Колкото и да им се иска на някои (особено журналисти и политици) парадиращи с мнението си да пренасят в езика ни буквално думата "експертиза" произнесена от техни колеги чужденци заедно с нейното значение в техния език.

  • 4
    nemeria avatar :-|
    nemeria

    Някой питал ли е латиносите дали искат да бъдат латинкс или отгоре се спуска нова дума? Ще има ли край контролът над ежедневната реч или ще го караме така до пълната диктатура и мисловна полиция?

    За стъклената скала по принцип е спорно доколко в демократичните и особено западните общества има наистина "стъклен таван", но да отставим това настрана и само искам да посоча, че Меркел не е дошла на власт в труден момент, а той настъпи докато тя е на власт. Дали е виновна или не също има различни мнения.

    Експертиза вече има друго значение, за умения съществува отделна дума, кому е нужно да се опропастява българския език? Същото се отнавя и за използване на суверен вместо воля и всички случаи, в които има българска дума, но някой го мързи или смята, че звучи по-умно употребявайки чуждица. Грозно е и показва незнание на родния ни език, само чужденците имат извинение.

  • 5
    istorik avatar :-|
    ISTORIK

    Аз бих предложил думата компетенции, която се използва в смисъл на знания и умения.


Нов коментар

За да публикувате коментари,
трябва да сте регистриран потребител.


Вход

Още от Капитал

Новите от запаса

Новите от запаса

С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност. OK