Европейският парламент обявява търг за преводачески услуги
Абонирайте се за Капитал

Всеки петък икономически анализ и коментар на текущите събития от седмицата.
Съдържанието е организирано в три области, за които Капитал е полезен:

K1 Средата (политическа, макроикономическа регулаторна правна)
K2 Бизнесът (пазари, продукти, конкуренция, мениджмънт)
K3 Моят капитал (лични финанси, свободно време, образование, извън бизнеса).

Абонирайте се за Капитал

Европейският парламент обявява търг за преводачески услуги

Европейският парламент обявява търг за преводачески услуги

Институцията търси както професионални индивидуални преводачи, така и преводачески агенции

Това е маркетинг публикация. Отговорността за нейното съдържание носи рекламодателят и то отговаря на правилата за нейтив пакети.
2405 прочитания

Ако сте професионален преводач или преводаческа агенция и имате желание да работите на свободна практика за Европейския парламент, сега имате шанс за това!

Преводаческата служба на Европейския парламент обявява две покани за участие в търг за преводачески услуги и търси както индивидуални преводачи, така и преводачески агенции. Ето подробностите:

Търг T5/EU5/2021 - Този търг е отворен за участие както за индивидуални преводачи, така и за преводачески агенции. Той е за преводи, при които изходните текстове са на английски (EN) и се превеждат на →български (BG), ирландски (GA), литовски (LT), малтийски (MT) или словенски (SL).

Очаквани максимални обеми от стандартни страници, които ще се превеждат всяка година (необвързващ характер):

  • Европейски парламент 25 000;
  • Съвет на Европейския съюз: 9 000;
  • Европейски икономически и социален комитет: 7 500;
  • Европейски комитет на регионите: 5 000;
  • Европейска сметна палата: 16 000;
  • Общо на година: 62 500.

Краен срок за получаване на оферти - 10/05/2021 23:59 CET

За повече подробности и информация относно условията и за да кандидатствате: https://etendering.ted.europa.eu/cft/cft-display.html?cftId=8158

Търг T6/EU9/2021 - Този търг е отворен за участие за преводачески агенции. Той е за преводи на многоезични текстове (5 езика): изходните текстове са на английски (EN), френски (FR), немски (DE), италиански (IT), испански (ES) и се превеждат на → български (BG), хърватски (HR), ирландски (GA)*, литовски (LT), малтийски (MT), полски (PL), румънски (RO), словенски (SL) или испански (ES).

* Прилагат се специални условия, моля, прочетете внимателно информацията за търга.

Очаквани максимални обеми от стандартни страници, които ще се превеждат всяка година (необвързващ характер):

  • Европейски парламент 210 000;
  • Съвет на Европейския съюз: 2 800;
  • Европейска сметна палата: 28 000;
  • Европейски икономически и социален комитет: 36 000;
  • Европейски комитет на регионите: 22 500;
  • Общо на година: 299 300.

Краен срок за получаване на оферти - 03/05/2021 23:59 CET

За повече подробности и информация относно условията и за да кандидатствате: https://etendering.ted.europa.eu/cft/cft-display.html?cftId=8098

Ако сте професионален преводач или преводаческа агенция и имате желание да работите на свободна практика за Европейския парламент, сега имате шанс за това!

Преводаческата служба на Европейския парламент обявява две покани за участие в търг за преводачески услуги и търси както индивидуални преводачи, така и преводачески агенции. Ето подробностите:


Благодарим ви, че четете Капитал!

Вие използвате поверителен режим на интернет браузъра си. За да прочетете статията, трябва да влезете в профила си.
Влезте в профила си
Всеки потребител може да чете до 10 статии месечно без да има абонамент за Капитал.
Вижте абонаментните планове
С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и декларацията за поверителност.