Живият език - между бляна и историята

Една от особеностите на славянската езикова група е, че няма случай два народа да говорят един и същ език или поне това да е официално признато

Кадър от северномакедонския сериал "Преспав", който се излъчва по бTV с български субтитри, без които трудно ще бъде разбран от широката аудитория
Кадър от северномакедонския сериал "Преспав", който се излъчва по бTV с български субтитри, без които трудно ще бъде разбран от широката аудитория
Кадър от северномакедонския сериал "Преспав", който се излъчва по бTV с български субтитри, без които трудно ще бъде разбран от широката аудитория    ©  Капитал
Кадър от северномакедонския сериал "Преспав", който се излъчва по бTV с български субтитри, без които трудно ще бъде разбран от широката аудитория    ©  Капитал

Алек Попов

писател, член-кореспондент на Българската академия на науките

За мен като писател, който цял живот се е трудил на нивата на езика, за когото езикът е и основен инструмент, и суровина за работа, никога не е имало съмнение, че между науката за езика и живата практика съществува огромна разлика. Науката за езика всъщност върви след езика, така както историята и археологията вървят по стъпките на събитията, а не пред тях. И не би могло да бъде иначе! Събитията се правят от политици, облечени във власт, а не от историци. Езиците се правят от хората, които ги говорят, включително от писатели и журналисти, за които езикът е поминък, но също така и от политиците, за които езикът е инструмент за постигане на определени цели. Дори когато езиковедите са натоварени със задачата да кодифицират даден език, те играят роля по-скоро на технически лица, а реалният двигател на процесите е политическата воля.


Четете неограничено с абонамент за Капитал!

Статиите от архива на Капитал са достъпни само за потребители с активен абонамент.

Вече съм абонат Абонирайте се

Възползвайте се от специалната ни оферта за пробен абонамент

1 лв. / седмица за 12 седмици Към офертата

Вижте абонаментните планове
14 коментара
  • Най-харесваните
  • Най-новите
  • Най-старите
  • 1
    chitatelsz avatar :-|
    Читател
    • - 2
    • + 6

    Интересни разсъждения, но авторът вместо да бяга от същината на проблема, щеше да звучи по-искрено ако го бе назовал пряко - тоест преди 100 или 1000 години в онзи район не е имало македонци и македонска държава, а българи, вкл. в Северна Гърция. Преди да си говорим политкоректно, е редно да се обърнем към историята и суровите факти. Оттам насетне всеки действително е в правото да се самоопределя и самоотлъчва (ще припомня, че съвременните македонска държава, народ и език са създадени с цената на много терор и жертви към местното българско население там - обстоятелство, което не бива да се пренебрегва). Иначе беше любопитно за мен да разбера, че този сериал е македонски, а не руски (не съм го гледал, просто оценка на база съдържанието на bTV Media Group, което се излъчва в този сегмент).

    Нередност?
  • 2
    nikolay_uk avatar :-|
    Николов
    • - 3
    • + 8

    Много добър текст! Благодаря.

    Истината е, че повече такива "соработки" са нужни ако искаме да построим мостове към нашите роднини отвъд Беласица. Повече македонски филми да се показват в субтитри.

    Грешка ще е да продължаваме да задълбаваме дали е друг език или просто диалект. Няма значение.

    Всъщност, ако твърдим, че е друга литературна норма на българския има дори още по-голям смисъл да се запознаем с него.

    Проблемът е, че у нас битува мнението, че диалектите са нещо срамно, което е довело до постепенното им изчезване. А това е загуба на езиково богатство. Не е така в други страни (напр Австрия, Швейцария, Англия) където хората не намират нищо срамно в регионалните говори.

    Аз бих отишъл по-далеч - най-принципната позиция би била в часовете по БЕЛ да се изучава не само Търновската литературна норма (която сме обявили за официална), но учениците да се запознават и с другите литературни норми като Скопската. Има резон и да се добавят часове за регионални диалекти като родопските, които се говорят от помаците от двете страни на българо-гръцката граница.

    Това е част от нашето езиково богатство - и би следвало да го ценим.

    Нередност?
  • 3
    nikolay_uk avatar :-|
    Николов
    • - 4
    • + 8

    Правилния подход към СМ е "со кротце, со благо". Трябва да се фокусираме върху нещата, които ни свързват, а не които ни разделят.

    Ако се фокусираме върху дефиниции за нация, народност и език рискуваме да изгубим много.

    Истината е, че това са понятия, които са нюансирани и ако човек подходи догматично рискува да изгуби далеч по-важни неща. Два примера:

    Американците и англичаните говорят на един език, но са различни нации. Същото се отнася до латино-американци и испанци, до тайванци и китайци, до палестинци и сирийци.

    В същото време швейцарците говорят на 3 различни езика, но са една нация.

    Защо така?

    Защото швейцарците са се фокусирали върху това, което ги свързва, а не върху това, което ги разделя.

    Това е най-прагматичния подход и е крайно време и ние да го възприемем по отношение на нашите роднини отвъд Беласица.

    Нередност?
  • 4
    chitatelsz avatar :-|
    Читател
    • - 1
    • + 5

    До коментар [#3] от "Николов":

    Хем са ни роднини, хем говорим на различни езици.

    Нередност?
  • 5
    qxg02622578 avatar :-|
    Грую Груев
    • - 12
    • + 5

    Класически пример на поредният соросоиден грантаджия за "прозореца на Овертон" - сега са със субтитри, утре са с нов език, вдругиден Гоце и Даме са "исти македонци". Неуважаеми Юда Алек, поради что се срамиш да се наречеш грантаджия - ти си срам и позор дори за разкапала се структура като БАН - това, което комунистите не успяха да направят през 50-те години на ХХ век и за което дядовците ми са полагали кости по Желасица, Паяк, Кожух, Бабуна и Пелистер, вие, неуважаеми, сте склонен да продадете за няколко евромарки повече!
    П.С. Пътят към Ада е осеян с добри намерения също като тези уж приятелски слова на този "българин"!

    Нередност?
  • 6
    evpetra avatar :-|
    evpetra
    • - 4
    • + 8

    Съвременният македонски език е доста различен от съвременния български език. Разбира се, върху развитието му е работено умишлено, но това е без значение, важен е фактът. Излишно е вкопчването от наша страна във всяка проява на македонизъм в Македония.

    Нередност?
  • 7
    biad avatar :-|
    Dobri Genev
    • - 2
    • + 8

    И понеже в коментарийте по-горе се споменава Швейцария, да споделя.
    Тридесет години съм живял в тази държава, ако броя и предците ми стават близо 70. Диалектите там са и между две села на разстояние 1 км.
    Да не говорим за Бернския, който е трудно разбираем за останалите кантони. Става дума само за немскоговорящите. Швейцарският диалект е неразбираем за германците. Те, швейцарците, нямат и писменост на диалекта. Малка част от немскоговорящите разбира френски и италиански и обратно.
    Но това не пречи всички: немсо, френско, италианско, граобюнден говорящи да са швейцарци.
    И така от 700 години!
    Дали съвременният македонски е диалект на българския е въпрос, който е смислен само в контекста на миналото и да се дискутира с оглед настоящето, е късогледство.

    Нередност?
  • 8
    mkl13629719 avatar :-|
    mkl13629719
    • - 5
    • + 5

    Бре космополит, бре извисен и модерен откривател на топлата вода - ще учи нас тесногръдите граждани, учени и политици на космополитно мислене! Ти си се подмазвай колкото искаш на скопяните с подобни катарзистични изблици, белким те наемат и за другия сезон, но науката и политиката не могат да се водят от емоции и да обръщат на 180 градуса след пиянска вечер с македонските колеги.
    Българската наука никога не може и нема да признае, дори и под натиск, че македонската книжовна форма е създадена на базата на нещо различно от български диалект. Македонските, шопските, родопските и пр. говори са изконна част от нашия език, дори и книжните плъхове да не ги разбират; и да се отричаш от тях е все едно да изтръгнеш сам органите си.
    Официалната, т.е. изкуствената форма на т.нар. македонски език е друго нещо, това е политически продукт и там науката нема какво да признава или отрича, нещата са ясни. Политиците също не могат да легитимират македонския език като го "признаят", не е техна работа да признават езици. Черногорският например отделен език ли е? Кой требва да го признае? И една буква само да има различна, то пак могат да си го водят за отделен по полит. причини.

    Нередност?
  • 9
    mkl13629719 avatar :-|
    mkl13629719
    • - 4
    • + 6

    До коментар [#3] от "Николов":

    Празни приказки. Никой не пречи на македонците да са отделна политическа нация тип "американци" и да имат отделна книжовна форма на българския език, която да наричат както искат. Но това не ги устройва. Те искат друг тип "идентитет" - етнически, исторически, лингвистичен, религиозен и пр., а това не може да мине без да бръкнат в нашата купичка. И както знаем, апетитът идва с яденето, а мечката играе според тоягата. Ако сега им отстъпиш, докато си в силна позиция, когато им порасне работата ще изнаглеят още повече. Така че, България не може да им позволява да прекрачват червената линия. Идентичността и езикът им почват и свършват със СФР Югославия, точка.

    Нередност?
  • 10
    evpetra avatar :-|
    evpetra
    • - 1
    • + 1

    "...мечката играе според тоягата."

    Поговорката е: Кучето скача според тоягата.

    Нередност?
Нов коментар

Още от Капитал

Кой ще ни дадеее руски гаааз?

Кой ще ни дадеее руски гаааз?