"Кажи на шефа" - записи разкриват по-силна връзка на саудитския престолонаследник с убийството на Хашоги

Макар че името на принца не се споменава директно, представители на американското разузнаване смятат, че под "шефа" се има предвид принц Мохамед бин Салман

Малко след като саудитският журналист Джамал Хашоги е бил убит миналия месец, член на екипа убийци се обажда на висшестоящ по телефона и му казва да "предаде на шефа си" (предполага се, че става въпрос за саудитския престолонаследник принц Мохамед бин Салман), че групата е изпълнила мисията си. Това съобщава New York Times, като се позовава на трима запознати със записа от убийството на дисидента журналист, с който разполага турското разузнаване.


Четете неограничено с абонамент за Капитал!

Статиите от архива на Капитал са достъпни само за потребители с активен абонамент.

Вече съм абонат Абонирайте се

Възползвайте се от специалната ни оферта за пробен абонамент

1 лв. / седмица за 12 седмици Към офертата

Вижте абонаментните планове
2 коментара
  • Най-харесваните
  • Най-новите
  • Най-старите
  • 1
    ubh25564499 avatar :-|
    ubh25564499
    • + 1

    Те саудитците отричаха и други неща...

    Нередност?
  • 2
    antipa avatar :-|
    D-r D

    Акламирам бастисването на уахабитския теократичен режим в Саудитска. Хич не ми пука как ще стане. Но все пак не ми допада елементарния начин, по който това се прави и от г-н Кирчев тук, защото:

    1. Разпространяваните от турските спецслужби записи въобще не могат да бъдат приемани за меродавни до момента, когато турската държава не признае, че е подслушвала чужда дипломатическа мисия, което е недопустимо според Виенската конвенция. Няма как запис от незаконно подслушване да мине за сериозно свидетелство. Никой съд няма да го приеме. А и кой ще потвърди, че е истински, а не е правен в студио край Босфора, например?
    2. Не владея арабски език, но познавам корифей, който превежда от арабски. Това, казва той, не е като да превеждаш от английски или френски. При превода от арабски имало изключително много нюанси. При това в арабския понятие "шеф" не съществува. Няма как арабин да употреби на арабски "шеф";
    3. Турция има свои геополитически интереси в разгарящия се конфликт със СА, което обяснява натиска на Анкара над Ер Рияд с въпросните записи:
    - Турция изпитва остра нужда от инвестиции и няколко стотин млн. долара от СА бихи били прилична цена да прекрати творческото разпространяване на записи "от часовника на Хашокжи";
    - Турция застана плътно зад Катар и техните Мюсюлмански братя в конфронтацията й със Саудитска, дори изпрати 5-хиляден военен контингент в базата си в Катар, за да възпре евентуална саудитска атака;
    - Турция в момента воюва с просаудитски банди в сирийската провинция Идлиб;
    - Турция има интерес от разкъсването на връзката Израел - Саудитска;
    - Турция има интерес от "потъването" на Саудитска, защото 1/3 от петрола си купува от Иран.

    Може и още да се пише. Но не е работата аз да го пиша, а авторът Кирчев. В този смисъл написаното от него е разочароващо пускане по първосигналната мейнстрийн медийна пързалка.

    Смятам, че не се иска кой знае какво усилие, за да се пише аргументирано, обективно и без идеологически залитания.

    Ако, Капитал, ви е трудно - или четете повече, или просто не пишете такива шкембе чорби.

    Нередност?
Нов коментар