Как да... напишеш скрипт за ситком
10 стъпки до създаването на сценарий за комедиен телевизионен сериал
Всяка събота сутрин: култура, изкуство, свободно време.
1. Започни да пиеш рано
Под рано се разбира не в 11 сутринта, а като навършиш осем години. Пиенето винаги води до писане и обратно. Помни, че не е важно да се правиш на куче - няколко креативни глътки от бутилката с уиски са достатъчни за кураж преди старта. Не се подлъгвай да използваш наркотици - те могат измамно да повишат самочувствието ти. За да пишеш смешно, трябва да си по-жалък от дълбоководна брагбадуба в Марианската падина. Затова започни да пиеш рано и не спирай, докато черният ти дроб го позволява.
Статиите от архива на Капитал са достъпни само за потребители с активен абонамент.
Абонирайте сеВъзползвайте се от специалната ни оферта за пробен абонамент
2 лв. / седмица за 12 седмици Към офертата
Вижте абонаментните планове
33 коментара
жалка работа
Пич, друг път презентирай трийтмънта си пред роднини, а нас не ни занимавай, ОК?
"Мненията са като задниците - всеки си има и когато става въпрос за сериали, всеки иска да си го покаже"??????
креативни глътки?! Пф...
като толкова много разбира, защо в Бг ве още няма нито един що-годе читаф ситком?!?
а и тази тема е толкова не на място... "как се пишело ситком?"... все дно да разпаравяш на жителите на някой абориген за новият чип на Интел - това просто не го вълнува...
На мен пък текстът ми хареса. Има попадения и е забавен.
ситком ?
Извинете!!!! Не съм прочел нито материала, нито последващите го коментари - ще го направя след това. Това, което ми направи недобро впечатление (или това, което атрактира вниманието ми) е че наместо сценарий се използва думата "скрипт", което смятам за неправилно. На български за "сценарий" използваме думата "сценарий". Вярно и тя не е чисто българска, но е добила гражданственост и употребление много по-широко от думата "скрипт". С това искам да кажа, че дори и в най-отдалеченото село на България и най-старата баба на съответното село знае смисъла и съдържанието на "сценарий", но напълно непознат и се явява "срипт". Филолозите знаят каква е разликата между чуждици и заемки. Заемките се заемат, защото няма аналог в съответния език, а чуждиците се употребяват наред с думи със същото значение на/от съответния език. Получава се така, че "скрипт" в българския език е заемка от второ поколение (вече има/ме една - "сценарий"). Дали е необходимо да употребяваме и налагаме употребата на тази заемка от второ поколение? И дали, ако заемаме толкова много това няма да доведе до прекомерна (изкушавам се да напиша "черезвичайна") наша задлъжнялост? Щото, нали заем(к)ите трябва да се връщат.
Ще ми се да вярвам, ме многоуважаван от мен вестник като "Капитал" (това не е клише - аз наистина много уважавам този вестник) няма за цел да увеличи продажбите си или да стане по-интересен като просто включи в заглавията си новоусвоени заем(к)и?!
Сега прочетох материала и коментарите към него и със съжаление трябва да кажа, че предходния ми коментар съм поставил/качил (да не кажа "постнал") преждевременно. Виждам, че същият (материалът, де) има смисъл и стойност само, ако се (про)чете единствено заглавието на материала. Поздрави на всички!!!
Пф, ако ще казваш "сценарий", не си достоен да работиш за Лайт. Вие ся кво си мислите? Че свободното време се случва на български ли?!?
Нов коментар
За да публикувате коментари,
трябва да сте регистриран потребител.